Roman:Kreuzwege der Zeit

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Wechseln zu: Navigation, Suche
Nuvola apps bookcase.svg Dieser Artikel behandelt Inhalte aus Stargate-Romanen. Da diese Romane nicht als Teil des Stargate-Universums (Canon) gelten, werden sie im Stargate Wiki separat betrachtet. Informationen aus diesem Artikel können im Widerspruch zu Fakten und Gegebenheiten aus den übrigen Artikeln stehen.

Weitere Informationen sind in der Hilfe zu finden.

Kreuzwege der Zeit.jpg
SerieStargate SG-1
OriginaltitelKreuzwege der Zeit
ISBN3-933731-25-9
Umfang189 Seiten
Erstveröffentlichung2000
Ursprungssprache Deutsch
Veröffentlichung deutsche Ausgabe2000
Zeitpunktvermutlich 1999
AutorWolfgang Hohlbein
VerlagBurgschmiet-Verlag
Hinweis Dieses Buch beschreibt im Grunde die Ereignisse der Stargate-Episoden SG1_03x10SG1 3x10 Sha'res Tod, SG1_03x12SG1 3x12 Jolinars Erinnerungen und SG1_03x13SG1 3x13 Apophis' Rückkehr, jedoch wurde die Handlung hier etwas verändert.

Bei einem Einsatz auf einem anderen Planeten tötet Teal'c den Goa'uld Amonette, als diese gerade dabei ist, Daniel Jackson umzubringen. Zusammen mit dem Goa'uld wird aber auch Daniels Ehefrau Sha'uri dabei getötet und in seiner Verzweiflung verlässt Daniel das Stargate-Programm, doch immer wieder hat er Visionen von Sha'uri, in denen sie ihn drängt, zu SG-1 zurückzukehren und ihr Kind von Apophis zu suchen. Dieser Junge trägt das Wissen beider Goa'uld in sich und kann im Kampf gegen die Goa'uld von entscheidender Bedeutung sein. Das Team muss ihn finden, doch er wurde bereits von Sokar entführt, einem Goa'uld, der gerade dabei ist die Herrschaft über die Systemlords und alle anderen Goa'uld zurückzuerobern und einen gigantischen Krieg zu beginnen. In Mythen der Erde ist er auch bekannt als Satan und die Suche nach dem Jungen führt das Team buchstäblich in die Hölle.

^Zusammenfassung[Bearbeiten]

Edit-find-replace.svg Dieser Abschnitt bedarf einer Überarbeitung, damit er den Konventionen und Ansprüchen des Stargate Wikis entspricht.

Begründung: Zusammenfassung fehlt noch.
Hilf mit, ihn zu verbessern und entferne diese Markierung, sobald alle entsprechenden Mängel beseitigt sind. Hilfe dazu findest du im Handbuch.

^Perspektiven[Bearbeiten]

Geschrieben wird der Roman personal aus den folgenden Perspektiven:

Bild Person entsprechende Kapitel
Dr. Daniel Jackson.jpg Daniel Jackson fast immer - Ausnahmen bilden die folgenden Tabellenzeilen
Sam Staffel 4.jpg Samantha Carter Zwischen Leben und Tod (3) - Seite 28-29
Die Tok'ra (2) - Seite 69-74
Jolinars Erinnerungen (1-3) - Seite 75-92
Ankunft in der Hölle (3) - Seite 109-114
Neo'nak (2) - Seite 117-120
Neo'nak (5) - Seite 125-129
Der Aufstand (2 - erster Teil) - Seite 133-135
Täuschungen (1) - Seite 142-151
Täuschungen (3) - Seite 155-159
Sokar (4) - Seite 172-174
Sokar (6) - Seite 177-180
Epilog - Seite 190
Oneill.jpg Jack O'Neill Jolinars Erinnerungen (4) - Seite 92-95
Bynarr.jpg Baynar Neo'nak (1) - Seite 115-117
SG1Tealc.jpg Teal'c Neo'nak (4) - Seite 123-125
Täuschungen (2) - Seite 151-155
Täuschungen (4) - Seite 159-160
Sokar (2) - Seite 168-169
Apophisna'onak.jpg Apophis Der Aufstand (3) - Seite 138-141

^Wichtige Stichpunkte[Bearbeiten]

^Zitate[Bearbeiten]

(Daniel kommt in Hammonds Besprechungsraum, wo der mit O'Neill diskutiert.)
„Versuchst Du etwa gerade, Rothman aus deiner Einheit hinauszudrängen?“, wandte sich Daniel wieder an Jack.
 O'Neill nickte. „Das war wohl nicht zu überhören.“
 Daniel blickte den General an.
 „Besteht eine Chance, dass er damit Erfolg hat, Sir?“
 „Nur falls Sie zurückkommen, Dr. Jackson.“
 „Okay“, bestätigte Daniel lapidar.
 „Gut“ O'Neill. „Damit ist Rothman draußen und...“ Erst in diesem Moment begriff er, was Daniel gesagt hatte, brach ab und starrte ihn ungläubig an. „Was? machst du Witze?“
 „Nein. Ich habe mir alles noch mal gründlich überlegt und würde gern zurückkommen.“ Abwehrend hob Daniel eine Hand. „Das heißt, zumindest vorläufig und nur dann, wenn es überhaupt noch möglich ist. Ob ich auf Dauer bleibe, kann ich noch nicht sagen, aber es gibt noch einige Sachen zu erledigen, bevor ich ernsthaft an einen Abschied denken kann.“
 „Sehen Sie, Sir, das habe ich in den letzten Tagen vermisst“, sagte Jack an Hammond gewandt und schnitt eine Grimasse. „Ich habe nicht die geringste Ahnung, wovon der Kerl überhaupt spricht, aber ich würde ihm trotzdem auf der Stelle einen Gebrauchtwagen abkaufen. Was meinen Sie, General?“
 „Nun, sein Abschiedsgesuch liegt immer noch hier in meinem Schreibtisch.“ Er öffnete eine Schublade und nahm einen Umschlag heraus. Ein paar Sekunden lang blickte er ihn unschlüssig an, dann riss er ihn demonstrativ in der Mitte durch und warf ihn in den Papierkorb. „Herzlich willkommen zurück, Dr. Jackson.“
(Seite 63-64)


„Sokar“, murmelte O'Neill. Schon während Daniels Bericht über die Ereignisse der letzten Tage hatte es ihn nicht mehr auf seinem Stuhl gehalten. Unruhig schritt er im Konferenzraum auf und ab, die Hände wie üblich in den Hosentaschen. „Ist das nicht der Bursche, der schon einmal ziemlich unsanft an unsere Irisblende geklopft hat, als wir Apophis in unserer Gewalt hatten? Einer der ältesten und angeblich mächtigsten Goa'uld? Der Typ, von dem du behauptet hast, er wäre...“
 „Der Teufel“, fiel Daniel ihm ins Wort. „Genau der. [...]“
(Seite 65)


(Das Team hat den relativ engen Transporter betreten.)
Sam ahnte, was kommen würde und sie brauchte nur wenige Sekunden zu warten, bis O'Neill loslegte.
 „Wirklich gemütlich“, kommentierte er. „Hier kann man sich wohlfühlen. Fast wie bei mir zu Hause.“
 „Das Schiff ist ein Transporter“, antwortete Teal'c und dann fügte er etwas hinzu, das Sam nie von dem abgeklärten Jaffa erwartet hätte: „Deine Bemerkungen sind nicht sehr konstruktiv, O'Neill.“
 Völlig verblüfft blickte Jack ihn an; gerade aus dieser Richtung hatte er offensichtlich keinen Tadel erwartet. Nur mit Mühe konnte sich Sam ein Grinsen verkneifen.
(Seite 77)


„Verdammt“, fluchte O'Neill, als man sie zurück in den Kerker gebracht hatte. „Ausgerechnet Apophis. Mit diesem Mistkerl habe ich ja nun gar nicht mehr gerechnet. Das einzig Erfreuliche, was er jemals getan hat, war zu sterben.“
(Seite 133)


(Apophis hat soeben eine Rede vor der Menge gehalten. Das Team lauscht dem Geschehen vom Kerker aus.)
„Preiset den Befreier!“, war die Stimme einer seiner Wachen zu hören.
 „Die werden doch nicht so dumm sein und auf diesen Unsinn hereinfallen!“, stieß O'Neill hervor, doch seine Worte gingen fast im lauten Jubel und den Hochrufen auf Apophis unter. Jack nickte verdrossen. „Doch, sie sind es.“
(Seite 137)


(O'Neill hat gerade seine ersten Erfahrungen mit „Sokars Blut“ gemacht.)
„Sie haben mir dieses Zeug eingeflößt, dessen Wirkung mich irgendwie an meine Jugendzeit in den Siebzigern erinnert hat.“
 „Sokars Blut“, warf Ma'tuuf ein.
 „Ja.“ Jack lächelte schmerzlich. „Mit ein paar Litern davon hätte man wahrscheinlich die ganze Hippieszene ein Jahrzehnt lang high machen können. [...]“
(Seite 158)

^Links und Verweise[Bearbeiten]

Personen[Bearbeiten]

Menschen

SG-Teams

Navy-Seals Pentagon

Stargate-Center-Personal

andere

Außerirdische

Orte[Bearbeiten]

Menschen

Außerirdische

Stargate-Center

Wohnung (Daniel Jackson)

Planeten und Sterne

Raumschiffe

Objekte[Bearbeiten]

Menschen

Außerirdische

Goa'uld

Tok'ra

Attok'k

Ereignisse[Bearbeiten]

P8X-817

Dolmak

  • Zerstörung von Sokars Flotte

^Probleme und Fehler, Widersprüche zum Canon[Bearbeiten]

  • Widersprüche
    • Ein Tel'tak hat hier keine Türen, man kann es nur über einen Ringtransporter betreten.
    • Auf Seite 80 heißt es, dass das Team hier zum ersten Mal einen Flug durch den Hyperraum durch die Frontfenster beobachten konnte. Das ist jedoch falsch, denn bereits in SG1_01x22SG1 1x22 Die Invasion, Teil 3 konnte das Team an Bord eines Ha'tak den Hyperraumflug durch ein Frontfenster beobachten (vgl. Bild).
  • Bezeichnungsunterschiede:
    • Der Torraum heißt hier nicht „Torraum“, sondern „Transportkammer“.
    • Anstatt der Stabwaffe heißt es hier „Strahlenlanze“.
    • Die Tok'ra werden ab Seite 67 als Tak'ra bezeichnet. Erst im Epilog heißt es wieder Tok'ra.
    • Der Tok'ra-Symbiont Selmak wird hier Solnak genannt.
    • Der Tok'ra Lantash wird hier als Lantasch bezeichnet, sein Wirt Martouf wird hier Ma'tuuf genannt.
    • Der Deckname von Apophis ist hier Neo'nak statt Na'onak.
    • Das DHD heißt hier Kontrollpult.
    • Die Iris wird hier als „Irisblende“ bezeichnet.
    • Der Planet Netu heißt hier Ne'thu.
    • Der Planet Delmak heißt hier Dolmak.
    • Das Handmodul wird hier als Gedankenwandler bezeichnet.
    • Die Abydonier werden im Buch Abydianer genannt.
    • Der Harsesis wird als Har'sissis bezeichnet.
    • Der Planet, auf dem die Abydonier gefangen gehalten wurden, heißt im Buch P8X-817 statt P8X-873.
    • Das MALP wird im Buch Drohne genannt.
    • Amaunet wird hier als „Amonette“ bezeichnet.
    • Das Goa'uld-Frachtschiff wird hier als Transporter bezeichnet.
    • Bynarr heißt hier Baynar.
    • Entak wird hier als An'tak bezeichnet.
    • Das Zat'n'ktel wird hier als Schockwaffe der Goa'uld bezeichnet.
    • Im Roman heißt es, die Bombe sei auf dem Planeten Gorrasch aufgeladen worden. In der Serie handelt es sich dabei um Vorash.
  • Fehler:
    • Auf Seite 42 heißt es „das [...] Haare“. Entweder müsste es „die [...] Haare“ oder „das [...] Haar“ heißen.
    • Auf Seite 67 steht „ein Zeichen, das der Goa'uld in ihm die Kontrolle übernommen hatte“. Es müsste „ein Zeichen, dass“ heißen.
  • Auf Seite 130 fehlt ein Apostroph nach „Apophis“ in „Apophis Tod“.
  • Auf Seite 139 heißt es „spätestens nach seinem Sieg über die Systemlords hätte der Goa'uld alles daran gesetzt, in wieder in seine Gewalt zu bekommen“. Es müsste eigentlich heißen „ihn wieder in seine Gewalt zu bekommen“.

^Unterschiede zu den Episoden der Serie[Bearbeiten]

  • Das „Gefängnis“ der Abydonier wird hier von Teal'cs Stabwaffe aufgesprengt, anstatt von Jack O'Neills C4.
  • Anstatt Samantha Carter zerstört Jack O'Neill mit der Panzerfaust das Jaffa-Geschütz.
  • In SG1_03x10SG1 3x10 Sha'res Tod gibt es nur ein fahrbares Maschinengewehr, hier sind es zwei.
  • Das Zeitreise-Stargate mit 18 Chevrons ist ebenso wie die Tatsache, dass Amaunet statt Sha're die Visionen an Daniel gesendet hatte, nicht in den Episoden zu finden.

^Im Buch ergänzte Fakten[Bearbeiten]

  • In der Serie ist unklar, wie alt Sam war, als ihre Mutter gestorben ist. Laut dem Buch war sie damals 12 Jahre alt.
  • Das Tel'tak misst laut dem Buch an der längsten Stelle weniger als 20 Meter.
  • Der Ringtransporter hat laut dem Roman einen Durchmesser von ca. zwei Metern.

^Bezüge, Anspielungen[Bearbeiten]

Abgesehen vom Stargate-Film nimmt dieser Roman Bezug auf diese Episoden und Romane:

Der Roman behandelt die Ereignisse dieser Episoden:

Anspielungen auf Episodentitel:

  • Das Kapitel, das auf Seite 65 beginnt, heißt „Die Tok'ra“ und damit genauso wie der Mehrteiler SG1_2x11/12SG1 2x11/12 Die Tok'ra.
  • Das Kapitel, das auf Seite 75 anfängt, hat denselben Titel wie SG1_03x12SG1 3x12 Jolinars Erinnerungen.
  • Das Kapitel, das auf Seite 181 anfängt, hat denselben Titel wie SG1_06x22SG1 6x22 Der Kreis schließt sich.

^Weitere Informationen[Bearbeiten]


Deutschsprachige Stargate-Romane

1. Kinder der Götter | 2. Der Feind meines Feindes | 3. Kreuzwege der Zeit | 4. Jagd ins Ungewisse | 5. Unsichtbare Feinde | 6. Tödlicher Verrat | 7. Das Bündnis